Volume 5, Issue 1 (3-2013)                   2013, 5(1): 53-60 | Back to browse issues page

XML Print


Download citation:
BibTeX | RIS | EndNote | Medlars | ProCite | Reference Manager | RefWorks
Send citation to:

Haghollahi Z, Zareh Bidoki A M, Yari A. Persian to English Personal Name Transliteration Based On the Persian Web Contents . International Journal of Information and Communication Technology Research 2013; 5 (1) :53-60
URL: http://ijict.itrc.ac.ir/article-1-166-en.html
Abstract:   (3273 Views)

Personal names are out of dictionary words which are usually primary keys in the web queries. Converting a personal name from source language to target language is transliteration. In this paper, we propose a novel algorithm for transliterating a Persian personal name to an English name. This method consists of two stages. At first, in the offline stage, a graph is made by processing Persian web contents. In this graph, names are related based on their neighboring in the web pages. Afterwards, in online stage, each name is transliterated using this graph and name frequencies. Experimental results show that the algorithm is effective in personal name transliteration.

Full-Text [PDF 2599 kb]   (3723 Downloads)    
Type of Study: Research | Subject: Information Technology

Add your comments about this article : Your username or Email:
CAPTCHA

Rights and permissions
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.